Runar ja Kyllikki

Original name Runar ja Kyllikki
Kirjoittajat Jussi Kylätasku
Original language Finnish
Premiere year 1974
Theater Turun Kaupunginteatteri / Turku City Theatre
Keywords Drama

Performances abroad

Escuela teatro de la universidad católica, Lima, Peru 1998;
Milwaukee, USA 1987;
Stockholms Stadsteater, Sweden 1977

Synopsis

Roles: 10 male, 5 female + villagers

Runar and Kyllikki is Kylätasku's fourth work for the stage. The music was composed by Kaj Chydenius. The play, both in word and music, draws its source from Finnish folk ballads which traditionally tell sad, often gloomy tales of bygone days.
The plot and characters are set, however, in modern times, against the background of a remote rural village in Finland in the 1950's. Old, stereotyped ways of thinking and behaviour, attitudes and taboos still prevail in the village; they appear in a narrow religiosity, dual sexual morality and a primitive way of life dominated by men. In this stifling atmosphere the normal development into independent and happy adults of two young people - Runar the son of an unmarried mother who has moved to the village as a war refugee, and Kyllikki the daughter of a narrowly religious, tyrannical farmer – is distorted. The young people's most sensitive sphere, their sexual life, the area of erotic feelings, is damaged by pressures from the warped attitudes of the people around them. The difficult circumstances drive Runar and Kyllikki, who has drifted into religion, towards each other, and they fall in love. However, there is no chance for their love to come to fruition; on the contrary, it directs itself towards its own destruction. In his helplessness and against his own will, Runar becomes a murderer.
From the writer's standpoint, both parties to the sexual murder are victims, Runar as well as Kyllikki. The parties truly bearing the blame are the environment and the way of life where intolerant and blind neighbours compete in building taboos, spreading hatred and revenge and finally denouncing one another.
The theme is not limited to a particular locality - the psychological aspects of the play and the social perspectives revealed are valid far beyond the boundaries of Finland.

Translations

Language English
Translation name Runar and Kyllikki
Translators Philip Binham
Julkaisija ITI Hungary 1980
Copies available Finnish Theatre Information Centre, tinfo(at)teatteri.org
Drama agency The Finnish Dramatists Union, www. sunklo.fi, info(at)sunklo.fi

Language Spanish
Translation name Runar y Kyllikki
Translators Maritza Núñez
Julkaisija Asociación de directores de escena de España
Copies available Finnish Theatre Information Centre, tinfo(at)teatteri.org
Drama agency Union de Dramaturgos de Finlandia, Meritullinkatu 33 G, FIN-00170 Helsinki, http://www.sunklo.fi

Language German
Translation name Kyllikki und Runar
Translators Marja-Leena Vahaniemi
Julkaisija Henschel, Berlin 1980
Copies available Finnish Theatre Information Centre, tinfo(at)teatteri.org
Drama agency Finnish Dramatists Union, www. sunklo.fi, info(at)sunklo.fi

Language Russian
Translation name Runar i Kjullikki
Translators Jaana Zhemoitel
Copies available The Finnish Dramatists' Union, http://www.sunklo.fi
Drama agency The Finnish Dramatists' Union, http://www.sunklo.fi

Language Estonian
Translation name Runar ja Küllikki
Translators Sirje Kiin
Copies available Eesti Näitemänguagentuur / Estonian Drama Agency, ena(at)kul.ee
Drama agency The Finnish Dramatists' Union, http://www.sunklo.fi

Language Estonian
Translation name Runar ja Kyllikki
Translators Sirje Ruutsoo
Copies available Eesti Näitemänguagentuur / Estonian Drama Agency, ena(at)kul.ee
Drama agency The Finnish Dramatists' Union, http://www.sunklo.fi

Language Swedish
Translation name Runar och Kyllikki
Translators Jens Hildén
Copies available Finlands dramatikerförbund, http://www.sunklo.fi
Drama agency Finlands dramatikerförbund, http://www.sunklo.fi