| Original name |
Finns det tigrar i Kongo? |
| Kirjoittajat |
Johan Bargum Bengt Ahlfors |
| Original language |
Swedish |
| Premiere year |
1986 |
| Theater |
Lilla Teatern / Little Swedish Theatre |
| Keywords |
Drama |
Performances abroad
Staged reading, Complot Theatre, Montevideo, Uruguay, 28.-30.6.2007; Petroskoin kansallinen teatteri 21.2.2006
Vanalinnastuudio Supiteater, Tallinn, Estonia 2003;
Tabakov Theatre, Moscow, Russia 2002, dir. Raija-Sinikka Rantala;
Teatro Itinerante de Venezuela 1997;
Sogn och Fjordane Teater, Förde, Norway 1994;
Centre Dramàtic del Vallès, Spain 1994;
Gríma, Tórshavn, Faroe Islands 1992;
The Traverse Theatre, Edinburgh, Scotland 1991;
Theater Strahl, Berlin, Germany 1991;
Vanalinnastuudio, Tallinn, Estonia 1991;
Le petite théâtre compagnie André Loncin, France 1990;
Stichting Beedlenstorm, Netherlands 1990;
Radioteatret - NRK, Norway 1989;
Telemark Teater, Norway 1988;
Teatret Våret, Møre og Romsdal, Norway 1988;
Fiolteatret, Copenhagen, Denmark 1988;
Reykjavik, Iceland 1988;
Der Norddeutsche Rundfunk - NDR, Germany 1988;
Theater im Bauturm, Cologne, Germany 1987;
Radnóti Színház, Budapest, Hungary 1986
Synopsis
Roles: Male characters 2
The play in fact tells of its own work process. Two writers have been given the task of writing a comedy about Aids. They sit and consider possible and impossible situations and characters to start from. The tale gets started when the writers ask each other the question: Supposing you should be infected. How would you behave? How would you tell your wife? Your children? The people at work. In this imagined situation the writers force each other to reveal the hidden fears, attitudes and prejudices so that the play expands to speak more than Aids: about human relations and society.
Y-a-t-il des tigres au Congo?
La pièce raconte sa propre gestation: on a demandé à deux écrivains d'écrire une comédie sur le SIDA; ils s'interrogent, étudient des situations et des personnages possibles - et impossibles - à partir desquels pourrait commencer une intrique. Celle-ci démarre lorsque les écrivains se posent la question: Et si tu l'avais attrapé? Qu'est-ce que tu ferais? Comment l'annoncerais-tu à ta femme? A tes enfants? A tes collègues?
Dans cette situation imaginaire, les écrivains se forcent à experimer les attitudes, les peurs secrètes , les préjugés, si bien que la pièce va beaucoup plus loin que la question de SIDA elle parle de la societè et des rapports entre les gens.
Translations
| Language |
English |
| Translation name |
Are there Tigers in Congo? |
| Translators |
Georg Blecher and Lone Thygsen-Blecher |
| Copies available |
bengt.ahlfors(a)comedia.inet.fi |
| Drama agency |
agency(a)englind.se |
| Language |
French |
| Translation name |
Y-a-t-il des Tigres au Congo? |
| Translators |
Philippe Bouquet |
| Julkaisija |
L'Élan, Nantes 1996 |
| Copies available |
bengt.ahlfors(a)comedia.inet.fi |
| Drama agency |
agency(a)englind.se |
| Language |
Russian |
| Translation name |
A v Kongo est' tigry? |
| Translators |
Maria Ljudkovskaja |
| Copies available |
bengt.ahlfors(a)comedia.inet.fi |
| Drama agency |
agency(a)englind.se |
| Language |
Spanish |
| Translation name |
Hay tigres en el Congo |
| Translators |
Francisco J. Uris |
| Julkaisija |
Libros del Innombrable, Zaragoza 2004 |
| Drama agency |
agency(a)englind.se |
| Language |
Norwegian (bokmål) |
| Translation name |
Finnes det tigre i Kongo? |
| Translators |
Else Michelet |
| Drama agency |
agency(at)englind.se |
| Language |
Norwegian (nynorsk) |
| Translation name |
Finnes det Tigre i Kongo? |
| Translators |
Noralv Teigen |
| Drama agency |
agency(at)englind.se |
| Language |
Icelandic |
| Translation name |
Eru Tigrisdyr i Kongo? |
| Translators |
Gudrun Sigurdardottir |
| Drama agency |
agency(at)englind.se |
| Language |
Catalan |
| Translation name |
Hi ha tigres al Congo |
| Translators |
Feliu Formosa |
| Drama agency |
agency(at)englind.se |
| Language |
German |
| Translation name |
Gibt es Tiger in Kongo? |
| Translators |
Renate Beer |
| Drama agency |
agency(at)englind.se |
| Language |
Danish |
| Translation name |
Er der tigre i Congo? |
| Translators |
Kaj Nissen |
| Drama agency |
agency(at)englind.se |
| Language |
Estonian |
| Translation name |
Kas Kongos on tiigreid? |
| Drama agency |
agency(at)englind.se |
| Language |
Faroese |
| Translation name |
Liva tikrar í Congo? |
| Translators |
Hans Tórgard |
| Julkaisija |
Leikarafelag Føroya, Tórshavn 1992 |
| Copies available |
Føroya Landbókasavn / National Library of the Faroe Islands, www.flb.fo |
| Drama agency |
agency(at)englind.se |
| Language |
Hungarian |
| Translation name |
A zöld majom mosolya |
| Translators |
Béla Javorszky |
| Drama agency |
agency(at)englind.se |
| Language |
Russian |
| Translation name |
Est' li tigry v Kongo? |
| Translators |
Irina Zorina |
| Julkaisija |
ITI Centre of the Soviet Union 1990 |
| Drama agency |
agency(at)englind.se |
| Language |
Dutch |
| Translation name |
Heb je dan tijgers in de Kongo? |
| Translators |
Karst Woudstra |
| Drama agency |
agency(at)englind.se |
| Language |
Italian |
| Translation name |
Ci sono tigri nel Congo? |
| Translators |
Luciano Brogi |
| Drama agency |
agency(at)englind.se |