15.04.2021

TINFO-apuraha plarikuva ja teksti

Vuoden ensimmäiset 

TINFO-apurahalla tuetaan suomalaisten näytelmien tunnetuksi tekemistä maailmalla ja esitysten kansainvälistä liikkuvuutta. 
 
Teatterin tiedotuskeskus (TINFO) on jakanut vuoden 2021 ensimmäiset apurahat näytelmien ja esitysten tekstitysten kääntämiseen. Apurahan sai kolme käännöshanketta.  
 
Kasper Salonen kääntää englanniksi Reetta Niemelän Sukupuuttoparatiisi-näytelmän striimauksesta tehdyn tallenteen tekstitystä varten. Teos nähdään kansainvälisellä nykynukkeateatterifestivaali TIP-Festin virtuaalisessa katselmuksessa marraskuussa 2021. 
 
Toisissa tiloissa ry:n työryhmän, Eeva Kemppi, Jussi Lankoski, Kaisa-Liisa Logrén, Minja Mertanen ja Jaakko Ruuska, esitys Kuvitteellisten olentojen kokoelma saa englanninkielisen ensi-iltansa syyskaudella 2021 esitystaiteen tuotantotalo Kampnagelissa, Hampurissa. Liisa Muinonen-Martin englannintaa esityksen käsikirjoituksen. 
 
Kai Aarelaid kääntää Juha Jokelan Fundamentalisti-näytelmän viroksi. Näytelmän ohjaa Viron Teatteriakatemian näyttämötaiteen laitoksen (EMTA Lavakunstikool) lopputyönä Marta Jakovski tallinnalaiseen Von Krahl -teatteriin syksyllä 2021. 
 
Käännösapuraha on opetus- ja kulttuuriministeriöltä jaettavaksi saatu tukimuoto. Tälle vuodelle on jaossa yhteensä 22 000 euroa, mikä on kolmetuhatta euroa vähemmän kuin edellisvuosina.  
 
Apurahojen myöntämisestä päättää asiantuntijaraati, jonka TINFO kutsuu koolle pariksi kaudeksi kerrallaan. Apurahojen tarkoitus on suomalaisten näytelmien tunnetuksi tekeminen maailmalla ja esitysten kansainvälisen liikkuvuuden tukeminen. TINFO-apurahalla tuettavien käännöshankkeiden valinta perustuu vertaisarviointiin. Hakijana voi olla teatteri, festivaali, kirjailija, agentuuri tai kääntäjä, mutta myönnetty tuli maksetaan aina suoraan kääntäjälle.
 
TINFO / 15.4.2021 
 
 
Lue myös:
10 kieltä
 
 

Sinua voisi kiinnostaa

Apurahat Näytelmät Kirjailijat Kääntäjät