14.12.2017

Kääntäjätyöpaja 2017 plari

Vuoden viimeiset TINFO-apurahat kuuden näytelmän kääntämiseen

Teatterin tiedotuskeskus (TINFO) on jakanut vuoden 2017 viimeiset apurahat näytelmien kääntämiseen. TINFO-apurahan sai kuusi käännöshanketta.

Luisa Gutiérrez Ruiz kääntää espanjaksi Saara Turusen Tavallisuuden aaveen esitettäväksi Buenos Airesissa kansainvälisellä näytelmäfestivaalilla. Tekstin kääntäminen liittyy laajempaan hankkeeseen, jolla suomalaista näytelmäkirjallisuutta tehdään tunnetuksi laajalla espanjankielisellä alueella Euroopassa ja Latinalaisessa Amerikassa.

Québecissä toimiva kanadalainen näytelmäkirjailijoiden keskus (CEAD) on valinnut kolme näytelmää käännettäväksi kanadanranskaksi. Antti Hietalan näytelmän Ihanat ihmiset kääntää Guillaume Corbel, Kati Kaartisen Toisen äänen Benjamin Pradet ja E.L. Karhun Kuokkavieraat Mireille Mayrand-Fiset. Käännösten laadusta yhteistyössä kanadalaisten ammattikääntäjien kanssa huolehtii Suomen Kansallisteatterin päädramaturgi ja näytelmäkääntäjä Eva Buchwald. Teksteistä valmistetaan lukuteatteriesitykset, joiden avulla suomalaiset näytelmät pääsevät esittäytymään paitsi suurelle yleisölle myös teatterintekijöille ranskankielisessä Kanadassa.

Lisäksi tällä TINFO-apurahojen jakokierroksella oli erityinen mahdollisuus saada tukea näytelmien kääntämiseen niissäkin tapauksissa, ettei näköpiirissä vielä ole tekstin esittämistä. Apurahan saivat Regine Elsässer Milja Sarkolan näytelmän Allt som sägs kääntämiseen saksaksi ja Elina Kritzokat Hilkka-Liisa Iivanaisen ja Salla Viikan MyBabyn saksantamiseen.  

TINFO-apurahat on mahdollistanut opetus- ja kulttuuriministeriön vuosittain tähän tarkoitukseen osoittama määräraha, joka oli vuonna 2017 yhteensä 25 000 euroa. Tällä summalla pystyttiin tukemaan 14 käännöshanketta.

Apurahojen myöntämisestä päättää asiantuntijaraati, jonka TINFO kutsuu koolle pariksi kaudeksi kerrallaan. Käännösapurahojen myöntämisessä painottuu tiedossa oleva tai mahdollinen tekstin ulkomainen produktio tai vaihtoehtoisesti kiertue-esityksen tekstitystarve. Raati arvioi paitsi näytelmätekstin laatua myös kääntäjän ammattitaitoa välittää näytelmäteos kohdekielelle.

Lue lisää TINFO-apurahasta ja sen kriteereistä: tinfo.fi/tinfoapuraha

Tiedustelut:

TINFO / johtaja Hanna Helavuori, hanna.helavuori(a)tinfo.fi