Bye bye Gillo

Bye bye Gillo
Taha Adnan. Kuva: Karim Abraheem.

Taha Adnanin näytelmä esittelee siirtolaisen, joka ei joudu pakenemaan ilmastomuutoksen tai sodan vuoksi, vaan vastoinkäymisen. Hän kohtaa uusia vaikeuksia, identiteettiristiriitoja, väärinkäsityksiä ja syrjintää. Gillo ei pyydä muuta kuin saada hieman sympatiaa osakseen. Stefan Zweig sanoi kerran, että vain maanpaon aiheuttama kriisi voi tarjota ihmiselle syvän ymmärryksen maailmasta. Jatkuvien sotien maailmassa meidän on pakko pohtia maahanmuuttajan ja pakolaisen asemaa eri näkökulmista.

Hassan Blasim

Synopsis

Al-Jilali, alias Gillo, karkotetaan Belgiasta kotimaahansa Marokkoon. Lentokoneeseen heitettynä, kahden saattajan välissä, hän kertoo muistojaan lapsuudestaan ja elämästään Euroopassa. Gillon kerronnassa yhdistyy sekä keveys että synkkyys.

Gillo kertoo tarinansa pystyäkseen vapauttamaan itsensä omista riivaajistaan. Hän kertoo elämästään paperittomana henkilönä ja pikkuvarkaana Euroopassa, hän kertoo sedästänsä ja tämän vaimon elämästä Brysselissä, hän käy läpi menetettyä rakkautta, ja hän kuvailee kaikkia niitä koettelemuksia, jotka lopulta saavat hänet näkemään hänen elämänsä selkeästi ja joiden myötä hän tuntee itsensä vapaammaksi.

Bye Bye Gillo sai kantaesityksensä vuonna 2013 Al-Harah teatterissa Palestiinassa. Näytelmä on sittemmin käännetty ranskaksi, italiaksi, hollanniksi ja englanniksi.

Vuosi 2013
Alkukieli Arabia
Käännökset Ranska, italia, hollanti, englanti, suomi
Tuotannot
Oikeudet Taha Adnan
Genre Monologi, Monodraama
Roolien määrä 1 mies

Ote näytelmästä

Arvostelut

Al Jazeera (QAT) / 16.12.2013 
La Vie éco (MAR) / 05.12.2013 
Libération (MAR) / 06.11.2013 
De Standaard (BEL) / 02.01.2014 
MAP (The Moroccan News Agency) / 04.04.2018
Roma Today (ITA) / 18.09.2019
Hespress (MAR) / 10.10.2019

Taha Adnan

Taha Adnan (s. 1970) vietti lapsuutensa Marrakechissä, ja on asunut Brysselissä vuodesta 1996. Hän on töissä ranskankielisen opetuksen ministeriössä. Runoilijana ja kirjailijana hän johtaa arabiankielisen kirjallisuuden salonkia Belgiassa. Hänen runokokoelmiaan ja näytelmiään on käännetty ranskaksi, espanjaksi ja italiaksi, ja hän on julkaissut myös kansainvälisesti. Hän on toimittanut kaksi antologiaa: Bruxelles, la marocaine (2015), sekä Ceci n'est pas une valise (2016). Molemmat julkaistiin ranskaksi Casablancassa.  

Hänen monologinsa Bye Bye Gillo voitti toisen palkinnon kansainvälisen arabiankielisen monodraamafestivaalilla vuonna 2011. Näytelmä valikoitui 300 tekstin joukosta osana ”Contemporary Arab Theatrical Text” -hanketta, jonka tarkoituksena oli edistää nykydraamaa arabimaailmassa sekä tukea arabiankielisten näytelmien tuottamista Välimeren alueella ja Euroopassa.

Hänen viimeisin näytelmänsä Dounia julkaistiin ranskaksi käännettynä Belgiassa 2020. Dounia sai kantaesityksensä barcelonalaisessa Teatre Nacional de Catalunya -teatterissa 26.2.2022.

Lue myös Taha Adnanin haastattelu: Järjettömästä jotain poikkeuksellista