TINFO-apurahasta nyt tukea myös esitysten tekstityksille

Teatterin tiedotuskeskus (TINFO) on jakanut apurahoja näytelmien kääntämiseen ja esitysten tekstittämiseen. TINFO-apurahalla voitiin tukea vuoden 2017 toisella hakukierroksella kolmea käännöshanketta.

Anna Paavilaisen monologin Play Rape kääntää saksaksi Eeva Bergroth esitettäväksi Theaterformen-festivaalilla Hannoverissa kesäkuussa. Play Rape -näytelmäteos käännetään ja sille tehdään myös saksankieliset tekstitykset. Juha Hurmeen näytelmäteksti Hullu käännetään englanniksi Tampereen Teatterikesän esitysten tekstityksiä varten. Kääntäjä on Kristian London. Saara Turusen Tavallisuuden aave tulee ensi-iltaan Vilnassa Kansallisteatterissa, näytelmän kääntää liettuaksi Aida Krilaviciene.

TINFO-apurahaa on tänä vuonna ensi kertaa voinut hakea myös esitysten tekstitysten kääntämiseen. Tämä on tärkeä linjaus opetus- ja kulttuuriministeriöltä: tekstien liikkuvuutta auttaa niiden tekeminen saavutettavaksi ulkomaalaiselle katsojalle esimerkiksi festivaalien tapaisten katselmusten yhteydessä.

TINFO-apurahan vuotuinen jaettavana oleva summa on 25 000 euroa. Apuraha on yleensä osa käännöksen rahoitusta ja se maksetaan aina suoraan kääntäjälle.

Katso tänä vuonna aiemmin myönnetyt TINFO-apurahat.

Hakuohjeet ja -lomake.