Myönnetyt TINFO-apurahat

2023


MARIE KAJAVA

Undress me, then

  • ranskaksi, kääntäjä Claire Saint-Germain. Käännetään osana näytelmien ja esitystekstien kansainvälisen liikkuvuuden edistämistyötä, jota TINFO tekee yhteistyössä näytelmäagentuurien kanssa.

E.L. KARHU

Eriopis – Medeian selviytyjätytär kertoo kaiken

  • ruotsiksi, kääntäjä Sofia Aminoff. Näytelmäagentuuri markkinoi teosta Ruotsiin.

PIPSA LONKA

Neljän päivän läheisyys

  • puolaksi, kääntäjä Marta Orczykowska. Varsovalainen näytelmäagentuuri ADiT ottaa teoksen listoilleen markkinoitavakseen Puolassa. 
     
  •  tšekiksi, kääntäjä Otto Kauppinen. Teoksen ensi-illan Prahassa ohjaa yhdysvaltalainen John Blondell ja sen tuottaa Divadlo Láska.

SANNA PAULA MÄKELÄ

Lumen taju

  • ruotsiksi, Sanna Paula Mäkelä. Peter Høegin romaanin pohjalta tehty kansainvälisen työryhmän musikaalikantaesitys nähtiin tammikuussa Helsingissä, nyt valmiiden kumppanuuksien kautta haetaan pohjoismaisia kiertuemahdollisuuksia. 

ARNI RAJAMÄKI

Alku keskikohta loppu

  • englanniksi, kääntäjä Kristian London. Käännetään osana näytelmien ja esitystekstien kansainvälisen liikkuvuuden edistämistyötä, jota TINFO tekee yhteistyössä näytelmäagentuurien kanssa.

JONNAKAISA RISTO

Korhosen muotokuva

  • englanniksi, kääntäjä David Hackston. Teos vierailee Sao Paulossa, Brasiliassa, jonne Vaurioteatterin tuotanto on kutsuttu vierailulle Suomi-teemaiseen taidefestivaaliin. Lisäksi teosta tarjotaan nukketeatterifestivaaleille Euroopassa ja Yhdysvalloissa.

LAURA RUOHONEN

Sultanaatti

  • englanniksi, kääntäjä Nely Keinänen. Teoksesta on kiinnostunut irlantilainen Rough Magic -ryhmä.   

ELLI SALO

Hirvimetsä

  • ruotsiksi, kääntäjä Mårten Westö. Käännetään osana näytelmien ja esitystekstien kansainvälisen liikkuvuuden edistämistyötä, jota TINFO tekee yhteistyössä näytelmäagentuurien kanssa.

SAARA TURUNEN 

Järjen hedelmät

  • saksaksi, kääntäjä Stefan Moster. Näytelmä saa saksankielisen kantaesityksensä Bochum Schauspielhausissa syksyllä 2023. 
     
  • espanjaksi, kääntäjä Luisa Gutiérrez Ruiz. Teoksen ohjaamisesta näyttämölle on kiinnostunut kaksi ohjaajaa, aiemminkin suomalaista draamaa teatteriin Espanjassa sovittanut Alícia Gorina sekä Laura Mariana de Luca.  

EMIL UUTTU

Ihana tytär Erika – Huomioita nimestä

  • englanniksi, kääntäjä Roy Boswell. Näytelmäkirjailija Uuttu on kutsuttu puhumaan pohjoismaisen queer-arkistoverkoston järjestämään seminaariin Trusting Queer Archives lokakuussa 2023. Teoksen kantaesitys on osa seminaarin oheisohjelmistoa. Myös tanskalainen teatteri Down the Rabbit Hole on kiinnostunut tekstistä.

 

 


Aiempina vuosina myönnetyt TINFO-apurahat

Sinua voisi kiinnostaa

Kansainvälisyys Apurahat Näytelmät Kirjailijat Kääntäjät Dramaturgia