05.05.2022

Vuoden 2022 ensimmäiset kääntäjäapurahat 

TINFO-apurahalla tuetaan suomalaisten näytelmien tunnetuksi tekemistä maailmalla ja esitysten kansainvälistä liikkuvuutta.  
 
Teatterin tiedotuskeskus (TINFO) on jakanut vuoden 2022 ensimmäiset apurahat näytelmien ja esitysten tekstitysten kääntämiseen. TINFO-apurahalla tuetaan suomalaisten näytelmien tunnetuksi tekemistä maailmalla ja esitysten kansainvälistä liikkuvuutta. Koko vuodelle on jaettavaksi yhteensä 22 000 euroa opetus- ja kulttuuriministeriön myöntämää kohdennettua rahoitusta. 
 
Ensimmäisellä hakukierroksella apurahan sai kaksi käännöshanketta.    
 
Annina Enckell kääntää ruotsiksi Pipsa Longan dramatisoinnin Kuka tappoi Bambin, joka on tehty Monika Fagerholmin samannimisen romaanin pohjalta. Colombine teaterförlag markkinoi käännöstä Ruotsissa.  
 
Liisa Muinonen-Martin kääntää Hanna Vahtikarin Kuin raivo äiti -näytelmän englanniksi. Näytelmä on valittu Edinburgh Fringe -festivaalin ohjelmistoon kesälle 2022. 
 
 

Mikä TINFO-apuraha?  

Käännösapuraha on opetus- ja kulttuuriministeriöltä jaettavaksi saatu tukimuoto. Myös viime vuodelle, 2021 oli jaossa yhteensä 22 000 euroa, mikä on kolmetuhatta euroa vähemmän kuin edellisvuosina. Pienentyneestä potista pystyttiin tukemaan yhteensä 14:ää käännöshanketta, joissa suomalaisia näytelmiä ja esitysten tekstityksiä käännetään yhdeksälle eri kielelle.  
 
Apurahojen myöntämisestä päättää asiantuntijaraati, jonka TINFO kutsuu koolle kahdeksi kaudeksi kerrallaan. Apurahojen tarkoitus on suomalaisten näytelmien tunnetuksi tekeminen maailmalla ja esitysten kansainvälisen liikkuvuuden tukeminen. TINFO-apurahalla tuettavien käännöshankkeiden valinta perustuu vertaisarviointiin. Hakijana voi olla teatteri, festivaali, kirjailija, agentuuri tai kääntäjä, mutta myönnetty tuli maksetaan aina suoraan kääntäjälle.  
 
TINFO / 5.5.2022  
 
 
 
 

Lue näytelmäkääntämiseen liittyviä haastatteluja 
 
 
 
 
 
 
  
 
Tietoa aiheesta: 
 
Suomidraama maailmalla -tietokanta 

Sinua voisi kiinnostaa

Apurahat Näytelmät Kirjailijat Kääntäjät Uutiset