14.12.2023

TINFO_apuraha_uutisia

Lumi, lokit, ihmiset 

Moninaisissa maastoissa ollaan näytelmissä, jotka nyt kääntäjät välittävät eri kielille TINFO-apurahan turvin. Viiden nyt käännettävän näytelmän havainnot liittyvät esimerkiksi ihmisen keskinäisiin sekä ihmisen, luonnon ja toisten lajien välisiin suhteisiin, ihmisoikeuksiin, kolonialismiin, ilmaston muuttumisen seurauksiin. 

Teatterin tiedotuskeskus (TINFO) on jakanut neljännet ja samalla vuoden 2023 viimeiset apurahat näytelmien ja esitysten tekstitysten kääntämiseen. TINFO-apurahalla tuetaan suomalaisten näytelmien tunnetuksi tekemistä maailmalla ja esitysten kansainvälistä liikkuvuutta. Koko vuodelle tulee olemaan jaettavaksi yhteensä 22 000 euroa opetus- ja kulttuuriministeriön myöntämää kohdennettua rahoitusta.    

Apuraha myönnettiin nyt viidelle käännöshankkeelle. Otto Kauppinen kääntää tšekiksi Pipsa Longan näytelmän Neljän päivän läheisyys. Sen ensi-ilta on Prahassa, esityksen ohjaa yhdysvaltalainen John Blondell. Ruotsinnoksen musikaalidramatisoinnista Lumen taju toteuttaa Sanna Paula Mäkelä. Peter Høegin romaanin pohjalta tehty kansainvälisen työryhmän musikaalikantaesitys nähtiin tammikuussa Helsingissä, nyt valmiiden kumppanuuksien kautta haetaan pohjoismaisia kiertuemahdollisuuksia.  

Kolme käännöshanketta liittyy suomalaisten näytelmien ja esitystekstien kansainvälisen liikkuvuuden edistämiseen, jonka eteen TINFO toimii yhteistyössä agentuurien kanssa. Tätä tarkoitusta varten Mårten Westö ruotsintaa Elli Salon näytelmän Hirvimetsä, Claire Saint-Germain kääntää ranskaksi Marie Kajavan teoksen Undress me, then ja Kristian London kääntää englanniksi Arni Rajamäen monologinäytelmän Alku keskikohta loppu

 

Mikä TINFO-apuraha?     

Käännösapuraha on opetus- ja kulttuuriministeriöltä jaettavaksi saatu tukimuoto. Tämän vuoden 22 000 euron potista riitti tukea yhteensä 12 käännöshankkeelle (2022: 13), joissa suomalaisia näytelmiä ja esitysten tekstityksiä käännetään seitsemälle eri kielelle.      

Apurahojen myöntämisestä päättää asiantuntijaraati, jonka TINFO kutsuu koolle kahdeksi kaudeksi kerrallaan. Tämän vuoden raatina ovat toimineet dramaturgi Nina-Maria Häggblom ja yliopistonlehtori Katri Tanskanen. Apurahojen tarkoitus on suomalaisten näytelmien tunnetuksi tekeminen maailmalla ja esitysten kansainvälisen liikkuvuuden tukeminen.  

TINFO-apurahalla tuettavien käännöshankkeiden valinta perustuu vertaisarviointiin, päätöksiä tehdään neljästi vuoden aikana. Hakijana voi olla teatteri, festivaali, kirjailija, agentuuri tai kääntäjä, mutta myönnetty tuki maksetaan aina suoraan kääntäjälle.     

 

TINFO / 13.12.2023 

 

 


Lue lisää TINFO-apurahasta ja tutustu hakukriteereihin ja -lomakkeeseen

Tutustu myös Suomidraama maailmalla -tietokantaan

 

Aiheesta myös näissä kääntäjähaastatteluissa:

Teatteri rakkaudentekona

Äidinmaallinen ylpeys

Suomidraamaa Viroon

Birgita Hansen, mitä kuuluu?

 

Sinua voisi kiinnostaa

Kansainvälisyys Apurahat Näytelmät Kirjailijat Ekologisuus Kääntäjät Dramaturgia Kestävyys